欢迎来到汇通考试网!

英语翻译三级笔译考试失败原因 三级笔译考试备考经验总结

计算机三级 时间:2021-06-29

【www.htbtob.com--计算机三级】

英语翻译三级笔译考试失败原因 三级笔译考试备考经验总结 英语翻译三级笔译考试的通过率还是比较低的,往往有考生考了两三次还没有通过考试,那么我们就来分析一下英语翻译三级笔译考试失败原因吧。

英语翻译三级笔译考试失败原因 三级笔译考试备考经验总结

英语翻译三级笔译考试失败原因

据我看到的别人的分数,基本上都是死在实务上(拿了58、59的也大有人在),即便是通过的人,很多也是综合比实务分数高出一大截,看来实务对所有人来说都是个痛点。

我分析自己实务分数低的原因在于:第一次自测综合完成的太容易,导致我在第一次自测后的复习过程中比较松懈,对自己要求不高,实际动手练习完成不多,而准备的辅导册只学完了一本,这是导致我最终实务没有达标的原因。

而在实务考试过程中,我感受到自己的缺陷主要还是在中译英方面:

2.2.1 文章逻辑把握不足,没有首先建立起层次分明的逻辑框架;

2.2.2 中心句不明确,没有掌握好英文写作的点题特点;

2.2.3 句式掌握的少,有时过分使用长句会出现一些错误,后来看一些解读文章,作者反而推荐少用长句,多用漂亮的短句;

2.2.4 词汇量不足在实务考试中体现为频繁查词典,尽管查词的时间也是足够的,但生词影响了逻辑的构建;

2.2.5 平时实际动手写中英语练习少,导致考场上手写体不美观、不整齐,还有很多涂改。

三级笔译考试备考经验总结

复习的侧重点仍然是在实务的练习上,综合能力方面也需要很多提升词汇量和语法知识积累的努力。具体行动如下:

3.1 购置韩刚译点通90天攻克二级笔译,三级笔译复习时觉得这本书特别有用;

3.2 设定每天的翻译实务学习内容,集中学习少数几本教学材料;

3.3 碎片时间学习英文写作知识和技巧,中译英从本质上来说其实就是掌握了中文文章意思之后的英文写作过程;

3.4 购置A4横格拍纸本,模拟考场使用草稿纸进行日常练习,选择最适合自己笔迹的黑色中性笔;

3.5 有条件的话买一个带滚轮的双肩背,上次因为背两本合计八公斤的大词典时间过长,两臂累出了淤青,消耗了很多体力。

本站点评

没人能保证努力付出就会获得成功,但备考的过程也是打磨自己的过程,不断地自我挑战,做更好的自己,看更美的风景。

本文来源:http://www.htbtob.com/jisuanji/109685.html

推荐内容